Tchibo a Esso s heslem z koncentráku
Tentokrát plakátem s takovým nápisem vybízela ke koupi kávy společnost Tchibo ve spolupráci s čerpacími stanicemi Esso. Obě firmy svou reklamní akci již zastavily, ale Ústřední rada Židů v Německu vyjádřila své rozhořčení. Nejde přitom o první podobný skandál německých firem.
Ústřední rada Židů v Německu na slogan, který se mezitím objevil v celém Německu na 700 čerpacích stanicích Esso, reagovala s pobouřením. Její viceprezident Salomon Korn deníku Frankfurter Rundschau řekl, že plakát je buď "nepřekonatelná nechutnost", nebo příklad "totální neznalosti dějin".
Oba koncerny podle deníku si prý "nebyly vědomy historické zátěže, která na sloganu leží". Mluvčí společnosti Tchibo Angelika Scholzová řekla, že firma "nikdy neměla v úmyslu zraňovat city" a připustila, že slogan byl vybrán nešťastně. Mluvčí Esso Olaf Martin uvedl, že odpovědnost nese příslušná reklamní agentura. Tvůrci zřejmě neznali historické konotace věty.
Slova z německé reklamy pocházejí původně od římského politika a řečníka Cicera. Latiníci větu "Suum cuique" překládají slovy "Každému, co jeho jest" nebo "Každému, co mu patří". Nacisté však německý překlad "Jedem das Seine" zneužili a nápis instalovali na bránu do koncentračního tábora Buchenwald nedaleko Výmaru. Nad vstupními branami mnoha jiných nacistického táborů bylo heslo "Arbeit macht frei" (Práce osvobozuje).
Poslední zprávy z rubriky Marketing a média:
Přečtěte si také:
Prezentace
02.05.2024 SCHLIEGER loni zaznamenal čtyřnásobný nárůst...
30.04.2024 Tesla po špatných výsledcích roste, Meta po...
Okénko investora
Mgr. Timur Barotov, BHS
Diverzifikace v době koncentrovaných akciových trhů – výzkum Goldman Sachs
Miroslav Novák, AKCENTA
Michal Brothánek, AVANT IS
Petr Lajsek, Purple Trading
Olívia Lacenová, Wonderinterest Trading Ltd.
Jakub Petruška, Zlaťáky.cz
Za 1. čtvrtletí roku 2024 rozšířila ČNB „zlatý poklad“ o dalších téměř 5 tun
Ali Daylami, BITmarkets
Jiří Cimpel, Cimpel & Partneři