Rekonstrukce a překlady: na co si dát pozor u překladů?

Jana Brožková, 22.2.2017
Překlad musí být navržen vždy tak, aby byl samonosný a staticky nepůsobil na výplňovou konstrukci

Ploché keramické překlady

Ať už plánujete stavbu nebo rozsáhlou rekonstrukci rodinného domu, bytu či chalupy, tak s největší pravděpodobností budete muset řešit i otázku překladů. Pojďte se s námi podívat, na co si dát pozor v souvislosti s těmito stavebními prvky, které se umísťují nad stavební otvory pro okna a dveře a mají za úkol přenášet statické působení zdiva.

Nadokenní překlady

Výběr nadokenního překladu závisí do velké míry na samotném charakteru stavby a to jak na použitých materiálech, tak i požadovaném vzhledu budovy. Překlad musí být navržen vždy tak, aby byl samonosný a staticky nepůsobil na výplňovou konstrukci, díky čemuž není výběr překladu nijak ovlivněn materiálem, ze kterého je okno vyrobeno.

Typy překladů:

• klenuté

používají se méně často než ploché překlady

• vytváří klenuté nadpraží otvoru

• varianty:

• monolitické klenby

• tvořené jedním kusem materiálu (nejčastěji beton)

• pro potřeby designu je možné je vybavit cihlovými páskami

• klenby ze zdících prvků

• nejčastěji z plných cihel

• ploché

• vytváří rovné nadpraží otvoru

• materiál zpravidla odpovídá použitému stavebnímu systému pro obvodová zdiva

• betonové

• keramické

• často vybavené betonovým jádrem

• využívané pro menší šířky otvorů

• plynosilikátové

• využívané pro menší šířky otvorů

• ocelové

• využívané pro větší šířky otvorů a při výstavbě z montovaných ocelových prvků

• železobetonové

• využívané pro větší šířky otvorů

• dřevěné

• využívané u dřevostaveb

• většina plochých překladů je z důvodu ohybové pevnosti oceli vyztužena ocelovými pruty

Jak usadit překlad na stavbě?

Standardní překlady se většinou usazují ručně ve dvou lidech do maltového lože, aby došlo k rovnoměrnému přenesení zatížení do podkladu. U větších překladů z oceli či železobetonu je nutné využít jeřábové techniky v kombinaci s ručním usazením. „Přesný technologický postup usazení překladu vždy stanovuje výrobce překladu. Podle tohoto technologického postupu je nutné se na stavbě řídit, jinak by mohlo dojít ke špatnému usazení a tudíž špatnému statickému působení překladu,“ upřesňuje Ing. Miroslav Culka, obchodní ředitel společnosti DAFE-PLAST, tradičního českého výrobce plastových a hliníkových oken, a dodává: „Následky špatného usazení překladu se mohou projevit prasklinami na omítkách, v horších případech rozdrcením podkladu nosných překladů.“ Co se týče délky uložení překladu přes hranu stavebního otvoru, tak ta vždy závisí zejména na jeho šířce a na použitém materiálu překladu i podkladu, na který se usazuje. „V případě délky překladu platí přímá úměra – čím širší stavební otvor, tím větší je délka uložení překladu. U standardních šířek stavební otvorů se délka uložení pohybuje od 150 mm do 250 mm. Vždy je však nutné se řídit především statickými tabulkami jednotlivých typů překladů,“ uvádí Ing. Miroslav Culka.

 Zdroj podkladů DAFE-PLAST



Sdílejte článek na sociálních sítích nebo emailem

Social icons
Hodnocení článku

Fotogalerie Stavba, nejlépe hodnocené fotografie



Články Stavba